Uudised
Netflixi ühes tükis kohandamine mitmekesise näitlejatöö jaoks
- reklaam-
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
kõrval
Oleme, oleme kruiisil! Me oleme ! Mis puudutab live actionit ja animet, siis olgu öeldud, et alati ei lähe kõik hästi. Kui paar erandit välja arvata, ( Alita: Lahinguingel ja Kiirussõitja ), anime otseülekandes ei ole kindlasti lihtne tee ekraanile tõlkimiseks. Klassikalised animesaated nagu Draakoni pall, Surmakuulutus ja Ghost in the Shell pole suutnud tabada, mis teeb nende kolleegid eriliseks.
Eelmise aasta jaanuaris teatas Netflix, et Eiichiro Oda kauaaegne manga ja anime Üks tükk saaks sama ravi. Alustades 1990. aastate lõpust, Üks tükk on muutunud üheks ikoonilisemaks saateks nii shouneni kui ka anime ajaloos. Käimasolev manga on peaaegu jõudnud 1000 peatüki piirini, samas kui saade on pärast lühikest pandeemiast pausi just alustanud uute osade väljaandmist. Kuigi selle looja on mingil määral kaasatud, saab ametnikult uut teavet Twitter leht võib lihtsalt kiusata õlgkübarate meeskonda.
Kuigi jään projekti suhtes skeptiliseks, meeldib mulle, et Netflix soovib panna erinevatest rahvustest inimesi mängima käratsevaid õlgkübarapiraate. Oda on öelnud, et ta pildistab ahvi D. Brasiiliast pärit Luffy on vähemalt minu jaoks üllatus. Roronoa Zoro ja Jaapan käivad selles kindlasti käsikäes. Nami on rootslane, Ussop on aafriklane, Sanji on prantslane ja Nico Robin on venelane. Samal ajal tundub, et Tony Tony Chopper on kanadalane ja Franky on ameeriklane. See sobib ka Brookiga, sest Oda kirjeldab Austriast pärit skeletimuusikut.
On tõesti huvitav näha, kuidas Netflix iga kaare kohandab, ja näha, kes igat tegelast mängib.
Allikas comicbook.com